sexta-feira, 29 de abril de 2016

Girls making bubbles through the eyes; Boys make bubbles in the mouth ....


Who Is the Greatest?
1   About this time the disciples came to Jesus and asked him who would be the greatest in the kingdom of heaven. 2Jesus called for a child to come over and stand near him. 3 Then he said:
I promise you this. If you don't change and become like a child, you will never get into the kingdom of heaven. 4 But if you are as humble as this child, you are the greatest in the kingdom of heaven. 5 And when you welcome one of these children because of me, you welcome me.
Temptations To Sin
6 It will be terrible for people who cause even one of my little followers to sin. Those people would be better off thrown into the deepest part of the ocean with a heavy stone tied around their necks! 7 The world is in for trouble because of the way it causes people to sin. There will always be something to cause people to sin, but anyone who does this will be in for trouble.
8  If your hand or foot causes you to sin, chop it off and throw it away! You would be better off to go into life paralyzed or lame than to have two hands or two feet and be thrown into the fire that never goes out. 9 If your eye causes you to sin, poke it out and get rid of it. You would be better off to go into life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fires of hell.
The Lost Sheep
10-11 Don't be cruel to any of these little ones! I promise you their angels are always with my Father in heaven. 12Let me ask you this. What would you do if you had 100 sheep and one of them wandered off? Wouldn't you leave the 99 on the hillside and go look for the one that had wandered away? 13 I am sure that finding it would make you happier than having the 99 that never wandered off. 14 That's how it is with your Father in heaven. He doesn't want any of these little ones to be lost.

Meninas fazem bolhas pelos olhos; Meninos fazem bolhas pela boca....


Quem é o mais importante
1 Naquele momento os discípulos chegaram perto de Jesus e perguntaram:
— Quem é o mais importante no Reino do Céu?
2 Jesus chamou uma criança, colocou-a na frente deles 3 e disse:
— Eu afirmo a vocês que isto é verdade: se vocês não mudarem de vida e não ficarem iguais às crianças, nunca entrarão no Reino do Céu. 4 A pessoa mais importante no Reino do Céu é aquela que se humilha e fica igual a esta criança. 5 E aquele que, por ser meu seguidor, receber uma criança como esta estará recebendo a mim.
O perigo do pecado
6 — Quanto a estes pequeninos que creem em mim, se alguém for culpado de um deles me abandonar, seria melhor para essa pessoa que ela fosse jogada no lugar mais fundo do mar, com uma pedra grande amarrada no pescoço. 7 Ai do mundo por causa das coisas que fazem com que as pessoas me abandonem! Essas coisas têm de acontecer, mas ai do culpado!
8 — Se uma das suas mãos ou um dos seus pés faz com que você peque, corte-o e jogue fora! Pois é melhor você entrar na vida eterna sem uma das mãos ou sem um dos pés do que ter as duas mãos e os dois pés e ser jogado no fogo eterno. 9 Se um dos seus olhos faz com que você peque, arranque-o e jogue fora! Pois é melhor você entrar na vida eterna com um olho só do que ter os dois e ser jogado no fogo do inferno.
A ovelha perdida
10 — Cuidado, não desprezem nenhum destes pequeninos! Eu afirmo a vocês que os anjos deles estão sempre na presença do meu Pai, que está no céu. 11 [Porque o Filho do Homem veio salvar quem está perdido.]
12 — O que é que vocês acham que faz um homem que tem cem ovelhas, e uma delas se perde? Será que não deixa as noventa e nove pastando no monte e vai procurar a ovelha perdida? 13 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quando ele a encontrar, ficará muito mais contente por causa dessa ovelha do que pelas noventa e nove que não se perderam. 14 Assim também o Pai de vocês, que está no céu, não quer que nenhum destes pequeninos se perca.

Hide what's inside my evil ..

[ME]
Turn Back to the Lord
1 Listen, nation of Israel, to my mournful message:
2 You, dearest Israel, have fallen, never to rise again — you lie deserted in your own land,
with no one to help you up.
3 The Lord God has warned, “From every ten soldiers only one will be left; from a thousand troops, only a hundred will survive.”
4 The Lord keeps saying, “Israel, turn back to me and you will live!
5 Don't go to Gilgal or Bethel or even to Beersheba.
Gilgal will be dragged away, and Bethel will end up as nothing.”
6 Turn back to the Lord, you descendants of Joseph, and you will live.
If you don't, the Lord will attack like fire. Bethel will burn to the ground, and no one can save it.
7 You people are doomed! You twist the truth and trample on justice.
8 But the Lord created the stars and put them in place. He turns darkness to dawn and daylight to darkness; he scoops up the ocean and empties it on the earth.
9 God destroys mighty soldiers and strong fortresses. Choose Good Instead of Evil!
The Lord said:
10 You people hate judges and honest witnesses; 11 you abuse the poor and demand heavy taxes from them. You have built expensive homes, but you won't enjoy them; you have planted vineyards, but you will get no wine.
12 I am the Lord, and I know your terrible sins. You cheat honest people and take bribes; you rob the poor of justice.
13 Times are so evil that anyone with good sense will keep quiet.
14 If you really want to live, you must stop doing wrong and start doing right.
I, the Lord God All-Powerful, will then be on your side, just as you claim I am.
15 Choose good instead of evil! See that justice is done.
Maybe I, the Lord All-Powerful, will be kind to what's left of your people.'
Judgment Is Coming
16 This is what the Lord has sworn: Noisy crying will be heard in every town and street.
Even farmers will be told to mourn for the dead, together with those who are paid to mourn.
17 Your vineyards will be filled with crying and weeping, because I will punish you.
I, the Lord, have spoken!
When the Lord Judges
18 You look forward to the day when the Lord comes to judge.
But you are in for trouble! It won't be a time of sunshine; all will be darkness.
19 You will run from a lion, only to meet a bear.
You will escape to your house, rest your hand on the wall, and be bitten by a snake.
20 The day when the Lord judges will be dark, very dark, without a ray of light.
What the Lord Demands
21 I, the Lord, hate and despise your religious celebrations and your times of worship.
22 I won't accept your offerings or animal sacrifices — not even your very best.
23 No more of your noisy songs! 
I won't listen when you play your harps.
24 But let justice and fairness flow like a river that never runs dry.
25 Israel, for forty years you wandered in the desert, without bringing offerings or sacrifices to me.
26 Now you will have to carry the two idols you made — Sakkuth, the one you call king, and Kaiwan, the one you built in the shape of a star.
27 I will force you to march as captives beyond Damascus.
I, the Lord God All-Powerful, have spoken!

Esconde o que está dentro da minha maldade..

[ME]

O povo precisa arrepender-se
1 Povo de Israel, escute esta canção triste que eu canto a respeito de você:
2 “Israel, bela e pura como uma virgem, caiu e nunca mais se levantará!
Está caída na sua própria terra, e ninguém a ajuda a se levantar!”
3 O Senhor Deus diz:
— Se uma cidade mandar mil homens para a guerra, somente cem voltarão vivos; se mandar cem homens, somente dez voltarão.
4 O Senhor diz isto ao povo de Israel:
— Voltem para mim a fim de que tenham vida. 5 Mas não me procurem em Betel, nem em Gilgal, nem em Berseba, pois o povo de Gilgal será levado como prisioneiro para fora do país, e a cidade de Betel vai ficar em ruínas.
6 Voltem para o Senhor e vocês viverão. Se não voltarem, ele descerá como fogo para destruir o país de Israel, e em Betel ninguém poderá apagar esse fogo. 7 Em vez de praticarem a justiça, vocês praticam a injustiça, que causa amargura, e não respeitam os direitos dos outros.
8 O Senhor Deus criou as estrelas, as Sete-Cabrinhas e as Três-Marias.
Ele faz a noite virar dia e o dia virar noite.
Ele chama as águas do mar e as derrama sobre a terra.
O seu nome é Senhor.
9 Ele acaba com os poderosos e destrói as suas fortalezas.
10 Vocês têm ódio daqueles que defendem a justiça e detestam as testemunhas que falam a verdade; 11 vocês exploram os pobres e cobram impostos injustos das suas colheitas. Por isso, vocês não vão viver nas casas luxuosas que construíram, nem chegarão a beber o vinho das belas parreiras que plantaram. 12 Eu sei das muitas maldades e dos graves pecados que vocês cometem. Vocês maltratam as pessoas honestas, aceitam dinheiro para torcer a justiça e não respeitam os direitos dos pobres. 13 Não admira que num tempo mau como este as pessoas que têm juízo fiquem de boca fechada! 
14 Procurem fazer o que é certo e não o que é errado, para que vocês vivam. Assim será verdade o que vocês dizem, isto é, que o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, está com vocês. 15 Odeiem aquilo que é mau, amem o que é bom e façam com que os direitos de todos sejam respeitados nos tribunais. Talvez o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, tenha compaixão das pessoas do seu povo que escaparem da destruição.
16 O Senhor, o Deus Todo-Poderoso, diz:
— Haverá gritos de dor em todas as cidades, e as ruas ficarão cheias de gente chorando. Até lavradores serão chamados para chorar pelos defuntos, junto com as pessoas que são pagas para fazer isso. 17 Haverá choro em todas as plantações de uvas. E tudo isso acontecerá porque eu virei castigá-los. Eu, o Senhor, estou falando.
O Dia do Senhor
18 Ai dos que querem que venha o Dia do Senhor! Por que é que vocês querem esse dia? Pois será um dia de escuridão e não de luz. 19 Será como um homem que foge de um leão e dá de cara com um urso; ou como alguém que entra em casa e encosta a mão na parede e é picado por uma cobra. 20 O Dia do Senhor não será um dia de luz; pelo contrário, será um dia de trevas, de escuridão total.
Justiça e não sacrifícios
21 O Senhor diz ao seu povo:
— Eu odeio, eu detesto as suas festas religiosas; não tolero as suas reuniões solenes. 22 Não aceito animais que são queimados em sacrifício, nem as ofertas de cereais, nem os animais gordos que vocês oferecem como sacrifícios de paz. 23 Parem com o barulho das suas canções religiosas; não quero mais ouvir a música de harpas. 24 Em vez disso, quero que haja tanta justiça como as águas de uma enchente e que a honestidade seja como um rio que não para de correr.
25 — Povo de Israel, por acaso, vocês me apresentaram sacrifícios e ofertas de cereais durante os quarenta anos em que estiveram no deserto? 26 Agora, vocês vão sair carregando as imagens do deus Sicute e da estrela Quium, que vocês fizeram para adorar. Vocês vão carregar essas imagens 27 quando eu os levar como prisioneiros para lá de Damasco. Eu, o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, estou falando.