quarta-feira, 4 de janeiro de 2017

Sinto falta de você

Sinto tua falta
Da sua voz...  das suas palavras doces...
Quanto carinho...
Queria tanto não ter me enganado
Queria tanto não sentir essa falta do que nunca tive...
É... amar é para os fortes...
Precisamos ser
Abrir mão daquilo que preenche um vazio...
Do que nos faz ficar minutos a mais de frente ao espelho...
De um dia ensolarado, mesmo que este esteja caindo uma tempestade...
Do céu estrelado coberto de nuvens densas...
Abrir mão de tudo o que o amor transforma em nossas vidas...
É difícil!
Mas necessário, desde quando este sentimento é só nosso
Pra que lutar?
Amor a gente não pede, apenas recebe...
Afinal de contas...
Te amo sim...
Mas o que tens a ver com isso?
  

Rosa Soares

I miss you...


I miss you...
Your voice ... your sweet words ...
How much affection ...
I wish I had not been so wrong
I wanted so badly not to miss that I never had ...
It's ... loving is for the strong ...
We need to be
To give up that which fills a void ...
What makes us stand for more minutes in front of the mirror ...
From a sunny day, even though this is a storm ...
From the starry sky covered with dense clouds ...
Give up everything that love transforms in our lives ...
It's difficult!
But necessary, since when this feeling is ours alone
Why fight?
Love you do not ask, you just receive ...
After all...
Yes, I love you...
But what do you have to do with it?
  

Rosa Soares

Miss you


Miss you
How the dew feels of the flower
To hover over your petals
I miss your love

I miss
To wrap myself in your arms
Making me travel between
The stars in space

I miss your kiss that completes me
Of your love, which fits perfectly
in me
I miss your look, your smile
Of long endless caresses

I miss you so much, miss you so much
I can not contain myself
I would run against time
Because I simply miss you!

Unknown author

terça-feira, 3 de janeiro de 2017

Cruel people tell lies


Justice Will Rule
1 A king and his leaders will rule with justice.
2 They will be a place of safety from stormy winds, a stream in the desert, and a rock that gives shade from the heat of the sun.
3 Then everyone who has eyes will open them and see, and those who have ears will pay attention.
4 All who are impatient will take time to think; everyone who stutters will talk clearly.
5 Fools will no longer be highly respected, and crooks won't be given positions of honor.
6 Fools talk foolishness. 
They always make plansto do sinful things, to lie about the Lord, to let the hungry starve, and to keep water from those who are thirsty.
7 Cruel people tell lies — they do evil things, and make cruel plans to destroy the poor and needy, even when they beg for justice.
8 But helpful people can always be trusted to make helpful plans.

As artimanhas do homem de caráter maligno são todas perversas.


1 Eis que um rei reinará de acordo com a justiça e a retidão, os seus príncipes e lideres governarão conforme o direito.
2 Cada ser humano será como um esconderijo contra o vento e um abrigo contra as tempestades, será como correntes de água em plena terra árida, como a boa sombra de uma grande rocha em meio ao deserto.
3 Então os olhos dos que podem ver não mais estarão fechados e os ouvidos do que podem escutar se abrirão para ouvir.
4 O coração dos irrefletidos procurará adquirir a sabedoria, a língua dos gaguejantes falará com pleno desembaraço e com clareza.
5 Já não se chamará nobre ao tolo nem se dirá ilustre àquele que é trapaceiro!
6 Porque o insensato profere tolices e o seu coração pratica a iniquidade, agindo impiedosamente e alardeando disparates contra Deus, deixando o faminto sem alimento e privando o sedento de matar sua sede.
7 As artimanhas do homem de caráter maligno são todas perversas; imagina tramas cruéis para destruir com mentiras o pobre e indefeso, mesmo quando a súplica deste é justa.
8 Quanto ao homem nobre, nobres são todos os seus desígnios; graças aos seus feitos nobres permanece íntegro e firme.

segunda-feira, 2 de janeiro de 2017

I preferred Wisdom more than a healthy and handsome body


Solomon Praises Wisdom
7   I asked God for Wisdom and for understanding, and my prayer was answered.
8 Nothing compares with Wisdom! And so I chose her over power and wealth.
9 In comparison with Wisdom, precious gems are nothing; gold is merely sand, and silver is simply clay.
10 I preferred Wisdom more than a healthy and handsome body; the brightest light grows dim when compared with her.
11 Wisdom brought me wealth and everything good.
12 I was pleased with all that she brought me, though I failed to realize that Wisdom was the source.
13 I sincerely studied, then freely shared the riches I learned from Wisdom.
14 Wisdom's treasures never end. 
God approves of her, and those who gain Wisdom are friends of God.

Amei a sabedoria mais do que a saúde e a beleza


7 Por isso, orei e Deus deu-me a inteligência; clamei, e o espírito da sabedoria veio até mim.
8 Preferi a sabedoria mais do que cetros e tronos; em comparação com ela, as riquezas não valem nada.
9 A pedra mais preciosa não vale tanto quanto a sabedoria; comparado com ela, todo o ouro do mundo é como um punhado de areia; toda a prata vale menos do que o barro.
10 Amei a sabedoria mais do que a saúde e a beleza; quis tê-la mais do que a luz do sol, pois o seu brilho nunca se apaga.
11 Juntamente com a sabedoria, recebi também todas as coisas boas; nas suas mãos encontrei riquezas sem fim.
12 Alegrei-me com todas elas, pois foi a sabedoria quem as trouxe; porém eu não sabia que ela é a mãe de todas as riquezas.
13 Sem engano a aprendi, sem inveja a partilho; não quero guardar para mim as riquezas que ela me deu.
14 A sabedoria é uma riqueza sem fim para os seres humanos; os que conseguem ganhá-la tornam-se amigos de Deus. Por causa dos dons que ela traz, recebem a sua aprovação.